字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一页
	目录
	下一页
	
		  		尾声, 肖邦f小调第四叙事曲  (第3/4页)
  在涅曼河岸边那贫瘠、被剥夺的土地上    Where   goes   Skirgiell,   the   third   son   shall   ride;    三儿子Skirgiell策马扬鞭,    Only   buckler   and   sword   will   he   get   as   reward,    圆盾和剑仅是他作战的奖赏,    But   from   there   he   shall   bring   him   his   bride.    但从那里他将带回他的新娘。    "For   &039;tis   Poland   the   world   over   that&039;s   the   land   lor   a   lover:    “波兰对于全世界来说,都是情人的土壤:    All   the   maids   are   like   kittens   at   play;    所有的少女像小猫一般玩闹,    Faces   whiter   than   milk,   lashes   soft   as   black   silk,    比牛奶还要洁白的面颊,如黑丝绸般柔软的睫毛,    And   their   eyes   -   like   the   star-shine   are   they!    她们的瞳仁——如同星光版闪耀!    Fifty   years   are   now   sped   and   my   bride   is   long   dead,    五十年过去了,我的新娘早已逝去,    The   bright   Pole   I   brought   home   from   a   raid:    我带回家的只有一次突袭中雪亮的矛尖:    And   yet   still   when   I   stand   and   gaze   out   toward   that   land,    然而,当我站在那里,凝视着这片土地时,    I   remember   the   face   of   that   maid."    我还记得那名姑娘的脸。”    So   he   ends   and   they   turn,   he   has   blessed   them   their   journey:    所以他结束征程,部队调头开拔,指挥官祝福着他们的旅途。    They&039;ve   armed   them,   they&039;ve   mounted   and   fled:    他们全副武装,跋山涉水:    Fall   and   winter   both   pass,   never   word   comes,   alas,    秋冬过去,父亲从未收到只言片语,    And   old   Budrys  
		
				
上一页
目录
下一页